莫里斯卡雷姆《你就這樣幾小時地聽著雨聲》:寥寥數筆,韻味無窮

KONICA MINOLTA DIGITAL CAMERA

讀詩,我習慣讀三次。第一次,一口氣讀完,以完全直觀的感性閱讀方式感受其文字布局的節奏。第二次,且行且走的慢讀,緩緩遁入詩境之中,去揣摩、去想像、去感受、去心領神會詩人寫詩當下的心情、表情與書寫或打字時的指尖力道。第三次,才會深刻地將自己喜歡的幾首小詩背起來。

「寥寥數筆,韻味無窮」是我第一次拜讀莫里斯卡雷姆此本詩選《你就這樣幾小時地聽著雨聲》時的深刻印象。乍讀之下,莫里斯卡雷姆的詩句是如此平凡無奇,如此靜若止水,且如此口語化,沒有太多瑰麗、詭奇之處。但,其詩的最後一句,或,總會有一句詩句,每每能醍醐全詩意境,為讀者帶來禪宗般的頓悟之感,所謂「寥寥數筆,韻味無窮」,正是此意。

再讀一次,更感里斯卡雷姆詩句之簡練乃是一種人生大智慧的深度表現,於焉方能將關於親情的、愛情的、友情的、宗教的、政治的思索化為一句句乾淨潔白的詩句,達到婦孺皆可讀,且均可感受到那如中國山水畫般以簡馭繁的深遠意境。正因為婦孺皆可讀,里斯卡雷姆的詩才能在如此接近大眾,如此受眾人歡迎,更成為比利時當地學童的文學教材。

一般來說,讀翻譯詩,遇到自己喜歡的詩,為求慎重,我還會再找來原文詩來讀。可惜,我讀不懂里斯卡雷姆寫詩時所用的荷蘭語或瓦隆尼亞法語。但,我想譯者胡小躍的中文翻譯是非常夠水準的,不僅完美呈現出里斯卡雷姆為世人所迷戀的簡約直白,就連那深受眾多音樂人推崇的音韻節奏感也都忠實保留。讀著讀著,我也不禁想為其詩譜曲。

About Tzara Lin

查拉(Tzara),重度影癡,超自由影評人、半調子偽樂評、高傳真視聽雜誌前主編、假文藝青年俱樂部主唱,業餘PA音控、舞監...興趣多元,身分多重。現於翻面映畫任職,餬口飯吃。

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com 標誌

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 /  變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 /  變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

連結到 %s